Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Негр Лимонов



Видимо, пиндосы задели тонкие струны эдиковой сексуальности, да и памяти тоже...
Ни для кого не секрет, что негры сыграли не последнюю роль в половой жизни и творчестве этого отчаянного национал-большевика России.
По всему видно, что этот фильм он воспринял на каком-то, очень личном уровне - где все так стильно и необычно перемешано: Америка-негры-гомосексуализм... И лишь коммунистом тогда (проживая в США) он был тайным. Но, был!
И потому, он говорит типа:"спасибо, что еще и коммунистом его не сделали". А то бы ассоциация с пережитым была почти полная, и почти изобличающая.
Единственное что выпадает из ассоциативного ряда, так это то, что Эдя - не негр, а лишь с негром... Но для того он и писатель, чтобы "влезать в шкуру" своих героев и персонажей.
Сегодня Эдуард побывал негром, и не простым, как понимаете.

Писатель Ли Монов

Эдя Лимонов - мой пациент, хотя, я к нему и несколько поостыл, в виду зашкаливающего маразма у этого вечно молодого старикашки.
Но, в данном случае, задет великий и могучий православнутый язык.

Дело в том, что в его первой гомосяцкой книжонке "Это я - Эдичка" (а не мною сказано, что все эдики - педики) местоимение "нахуя" этот пейсатель рисовал раздельно, т.е. "на хуя", - и уже тогда я заметил нечто неладное. Тихо и шёпотом: Эдя, "на хуя" - это значит "на хуи".
Эдя, это местоимение отвечает на вопрос "зачем", и потому пишется слитно, - ты же не пишешь "за чем", ведь так?

Вот, и в одном из последних своих постов он пишет нечто подобное - "до фигища". Эдик, ну ёлки-палки! Дофигища - это то же самое что и дохуища, или дохуя - пишется слитно, ибо отвечает на вопрос "сколько".
Эдя, ты же великий пейсатель, пешы правельна. Аха-ха!

Русская победа

Сейчас я вам расскажу короткую сказку о русской победе.

"Победа" по-украински будет "перемога", а по-белорусски - "перамога".
Вопрос знатокам: как так вышло, что в русском языке слово "победа" - болгарское? А своё куда подевалось, и было ли оно вообще?

Ну, это ещё полбеды.


Украинская "перемога" и белорусская "перемога" означают превозможение. А вот болгаро-русская "победа" означает причинение беды.
Это же "прекрасно" - ни одной победы без беды! Как же это по-русски!


P.S. Это еще ничего, приходите завтра и я вам расскажу о том, чем русские дышат. Это будет прикольно.

Дожились. Илларионов посвятил Портникову четверостишие (как смог)



Не судите строго автора этого короткого стихотворного произведения, он его писал под мощным наплывом чувств. Виталий, в образе Герострата, хладнокровно поджигает храм Артемиды, символизирующий Россию, а Андрей Николаевич, в роли Феопомпа, сие преступление увековечивает, делая гласным.
В этом стихотворении Андрей Николаевич целых три раза повторяет слово "он", как бы высекая на скале ударами молота имя преступника. А дважды упомянув о его хладнокровии, "Феопомп" доносит до нас не случайность содеяного Геростратом акта вандализма, но его злостную преднамеренность. И нет ему прощения.